Tous Actualités
Suivre
Abonner Cabinet Secretariat, Government of Japan

Cabinet Secretariat, Government of Japan

Japanischer Ministerpräsident Shinzo Abe hielt Parlamentsrede zur politischen Linie

Tokio (ots/PRNewswire)

Ministerpräsident Shinzo Abe hielt in der Plenarsitzung des
Parlaments am 10. September 2007 eine Rede zur allgemeinen
politischen Lage.
Ministerpräsident Abe sagte in seiner Rede, "Wir dürfen diese
Reformen nicht aufhalten - für die Zukunft unseres Landes und für
unsere Kinder. Dies war der einzige Grund, warum ich weitermache. Ich
erfülle meine Verpflichtung gegenüber dem Volk und werde Reformen mit
erneuerter Hingabe weiter voran bringen, mit den Gewissensbissen
wegen der niederschmetternden Wahlergebnisse und der
Entschlossenheit, für die Menschen zu kämpfen."
Ministerpräsident Abe beendete seine Rede und sagte, "die von mir
angestrebte Staatskunst ist die Anpassung an grosse
Umweltveränderungen in unserem Lande bei gleichzeitiger Absicherung
und Förderung der wirklichen japanischen Wertvorstellungen, welche
wir noch immer im täglichen Leben vorfinden, wie beispielsweise
Selbstdisziplin, Mitgefühl und Wärme für andere; eine Staatskunst,
mit der jeder einzelne Mensch in die Lage versetzt wird, den wahren
Reichtum und die Befiedigung des täglichen Lebens zu spüren; eine
Staatskunst, welche die Schaffung eines wunderbaren Landes voran
bringt. Mit einer Vision, wie Japan in 50 Jahren und in 100 Jahren
ausehen soll, niemals unsere Herkunft aus den Augen lassend, schwöre
ich eidesstattlich, dass ich alles daransetzen werde, meine
Verantwortung als Ministerpräsident zu erfüllen."
Die Rede kann wie folgt umrissen werden:
    (Einleitung)
    (Rekonstruktion eines vertrauenswürdigen Rentensystems)
    - Dem Problem der Rentenaufzeichnungen auf den Grund gehen.
    - Das öffentliche Rentensystem zur Grundlage des nationalen Alltags
      machen.
    (Die Regionen an den Reformgewinnen teilhaben lassen)
    - Weitere Machtübertragung an örtliche Verwaltungen, Korrektur von
      Unterschieden bei Steuereinnahmen zwischen den Regionen und
      Beschleunigung einer breiter angelegten regionalen Verwaltung. (doshu-
      sei)
    - Unterstützung bei der Verbesserung beruflicher Fähigkeiten, Anhebung
      der Mindestlöhne, Verbesserung der Produktivität des Mittelstandes,
      neue Etablierung einer regionalen Vitalitätsrestaurierung.
    - "Offensive Landwirtschaftspolitik".
    (Konkrete Schritte zur Bildungserneuerung)
    - "Stützung akademischer Fähigkeiten", "Versuchserfahrungen", "moralische
      Erziehung".
    - "Etablierung einer gut abgestimmten Gehaltsstruktur für Lehrer",
      "Streben nach einer sanften Implementierung eines Erneuerungssystems
      für Lehrzertifikate".
    (Realisierung einer Gesellschaft, in welcher sich die Menschen sicher
    fühlen)
    - Durchsetzung korrekter Lebensmittelauszeichnung.
    - Etablierung eines Systems für medizinische Notfälle, selbst in der
      Nacht. "Behebung der Ärzteknappheit in örtlichen Regionen"
    - "Schulen und andere öffentliche Einrichtungen wie auch Wohnhäuser
      erdbebensicherer machen".
    - Schaffung eines Informationssystems für ältere Mitbürger.
    - "Gewährleistung, dass Atomkraftwerke bei Erdbeben korrekt reagieren".
    - Erweiterung einer diversifizierten und aufmerksamen Kinderbetreuung und
      ein Vorstoss bei der Bewertung der Arbeitssituation, damit es zu einem
      Ausgleich zwischen Arbeit und Familie kommt.
    (Realisierung eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und die Schaffung
    einer modernisierten Verwaltung)
    - Weitere Öffnung der Wirtschaft.
    - Verwaltungs- und Finanzreformen mit dem Ziel "keine Verschwendung".
    - Reform der Ausgaben und Einnahmen.
    - Schaffung einer neuen Generation von Beamten, welche die Verwaltung des
      Landes im 21. Jahrhundert auf sich nehmen.
    - Durchführung fundamentaler Reformen des Steuersystems, einschliesslich
      Verbrauchssteuern.
    (Fortsetzung proaktiver Diplomatie)
    - Weiterführung des Einsatzes der Seeverteidigungskräfte auf der
      Grundlage der Anti-Terror-Gesetze.
    - Umstrukturierung von Japans nationalem Verteidigungssystem.
    - Neuordnung der US-amerikanischen Streitkräfte in Japan.
    - Beendigung der nordkoreanischen Entführungs-, Nuklear- und
      Raketenprobleme
    (Weltführung beim Umweltschutz)
    - Gegen globale Erwärmung ("Cool Earth 50")
    - Kompatibilität zwischen Umwelt und Wirtschaft.
    - Der G8 Hokkaido Toyako Gipfel.
    (Abschliessende Erklärung)
    Für weitere Informationen:
    http://www.kantei.go.jp/foreign/abespeech/2007/09/10syosin_e.html
    KONTAKT: Büro für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der Regierung,
             Regierungssekretariat, Japanische Regierung
             Fax: +81-3-3592-0179

Pressekontakt:

Büro für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der Regierung,
Regierungssekretariat, Japanische Regierung, Fax: +81-3-3592-0179

Plus de actualités: Cabinet Secretariat, Government of Japan
Plus de actualités: Cabinet Secretariat, Government of Japan
  • 30.01.2007 – 00:16

    Japanischer Premier Shinzo Abe hält Grundsatzrede vor dem Parlament

    Tokio (ots/PRNewswire) - Ministerpräsident Shinzo Abe hielt am 26. Januar 2007 eine Grundsatzrede vor der Plenarsitzung des Parlaments. Der Premier bekundete in seiner Rede:"Die Zeit ist reif, diese Nachkriegsregierungen bis zu ihren Anfängen einer strengen Überprüfung zu unterziehen und die Segel für einen neuen Kurs zu setzen. Um ein "wunderschönes ...

  • 01.10.2006 – 05:55

    Grundsatzrede des Premierministers Shinzo Abe im japanischen Unterhaus

    Tokio (ots/PRNewswire) - Grundsatzrede von Premier Shinzo Abe in der Plenarsitzung des Unterhauses am 29. September 2006. Premier Abe sagte in seiner Rede, "Ich werde die Staatsführung im Namen aller Menschen leiten -- im Namen der Normalbürger, die ihr Geld hart verdienen müssen, die ihre Familien lieben und ihre Gemeinden und Städte verbessern möchten ...