Tous Actualités
Suivre
Abonner TRADOS Inc.

TRADOS Inc.

TRADOS 7 setzt neuen Industriestandard für globale Informationsmanagement-Lösungen

Sunnyvale, Kalifornien (ots/PRNewswire)

- Neue Version bietet noch bessere Integrationsmöglichkeiten dank
offener Standards und APIs
TRADOS Inc., der weltweit führende Anbieter von Lösungen für
globales Informationsmanagement, gab heute den Release von TRADOS 7,
der neuen Generation der weltweit führenden Lokalisierungs-Software,
bekannt. Die neue Version wartet vor allem in punkto Funktionalität
und Kompatibilität mit weitreichenden Innovationen für globale
Unternehmen, Sprachdienstleister und freiberufliche Übersetzer auf.
TRADOS 7 stellt einen weiteren Meilenstein auf dem Weg hin zu
immer ausgereifteren Lösungen für globales Informationsmanagement
dar. Die neue Version optimiert die dem Globalisierungsprozess
zugrunde liegende Wertschöpfungskette, indem sie die Bereitstellung
produktbezogener Inhalte auf globalen Märkten vereinfacht und
beschleunigt. Der Globalisierungsprozess stellt alle Beteiligten vor
teilweise sehr komplexe Aufgaben - von der Texterstellung über
Content Management bis hin zu Lokalisierung, Publishing und diversen
anderen Aktivitäten. Alle diese Aktionen laufen an weltweit
verteilten Standorten und darüber hinaus auf der Basis
uneinheitlicher Technologieplattformen ab. TRADOS 7 optimiert diese
Prozesse und versetzt internationale Unternehmen somit in die Lage,
wichtige Wettbewerbsvorteile zu erzielen: kürzere
Markteinführungszeiten, höhere Kundenzufriedenheit, einheitliche
Präsentation des Unternehmens auf dem internationalen Markt und
verringerte Lokalisierungskosten.
Als Reaktion auf das Feedback der TRADOS-Kunden wurden in TRADOS 7
mehr als 100 Verbesserungen implementiert. Dazu gehören unter
anderem:
- Mehr Produktivität und Benutzerfreundlichkeit. Die neue
      "AutoText"-Funktion schlägt beispielsweise wiederkehrende Textelemente
      vor, sodass häufig verwendete Formulierungen bei erneutem Auftreten
      nicht mehr manuell eingegeben werden müssen. Der ebenfalls neue
      "Terminology Verifier" überprüft Übersetzungen auf die einheitliche
      Verwendung von Begriffen um sicherzustellen, dass sie den jeweiligen
      Unternehmensstandards und internationalen Bestimmungen entsprechen.
    - Erweiterte Sprachunterstützung. Dank der erweiterten
      Unicode-Unterstützung in TRADOS 7 sind Anwender nun in der Lage, mit
      praktisch jeder beliebigen Sprache zu arbeiten, einschliesslich 20
      neuer Sprachen wie z.B. Hindi, Bengali, Tamil und Gujarati. Weltweit
      aufgestellte Unternehmen können neue Märkte auf diese Weise einfach und
      schnell erschliessen.
    - Verbesserte Kompatibilität. APIs (Application Programming Interfaces)
      und die Unterstützung offener Standards wie TMX, XLIFF und DITA für die
      Texterstellung und das Publishing gewährleisten optimale Kompatibilität
      mit bereits vorhandenen Drittsystemen. Somit können Kunden ihre
      bestehenden Investitionen sichern und noch besser ausschöpfen.
"SAP arbeitete mit TRADOS eng an der Unterstützung offener
Standards zusammen. Standards bieten uns die Möglichkeit, unsere
Sprachdatenbestände jederzeit zu kontrollieren und entlang der
gesamten globalen Wertschöpfungskette optimal auszuschöpfen," so
Daniel Grasmick, Development Manager der Abteilung Multilingual
Technology bei SAP. "Die TMX-Unterstützung in TRADOS 7 hilft uns
dabei, eine effiziente Übersetzungsplattform aufzubauen, die den
TRADOS Translation Memory Server in die SAP-Umgebung integriert und
mit anderen Technologien, wie z. B. maschineller Übersetzung,
kombiniert. Unser Ziel ist die Unterstützung hunderter Übersetzer
weltweit - unabhängig davon, ob sie intern, als Freiberufler oder für
Sprachdienstleister arbeiten."
Eriksen Translations Inc., ein Dienstleister mit einer umfassenden
Angebotspalette im Bereich Übersetzungen und zahlreichen Kunden unter
den Fortune 500-Unternehmen sowie im öffentlichen Sektor, will sich
die Neuerungen von TRADOS 7 so schnell wie möglich zu Nutze machen.
"Dank der Unterstützung neuer Sprachen wie z. B. Bengali sind wir in
der Lage, unsere Geschäftsbeziehungen weiter auszubauen. Nun können
wir auch für Kunden arbeiten, die ein international sehr breit
gefächertes Publikum ansprechen möchten," so Vigdis Eriksen,
President und CEO des Unternehmens. "Darüber hinaus bietet uns die
Unterstützung von Industriestandards in TRADOS 7 die Möglichkeit,
unsere Prozesse zu optimieren und unsere multilingualen Datenbestände
in allen internen und externen Systemen effizienter zu nutzen."
"Unsere neuen Lösungen für globales Informationsmanagement mit
TRADOS 7 als aktuellem Release sollen unsere Kunden dabei
unterstützen, sich im globalen Wettbewerb erfolgreich zu
positionieren," erklärt Bill Seawick, Chief Marketing Officer bei
TRADOS. "Wir haben eine der grössten Herausforderungen erkannt, der
sich internationale Unternehmen heute stellen müssen: die Optimierung
und Vereinheitlichung unstrukturierter Globalisierungsprozesse. Sie
ist ausschlaggebend für die Beschleunigung ihrer geschäftlichen
Aktivitäten auf globalen Märkten. Durch die ständige
Weiterentwicklung von Industriestandards beschleunigt TRADOS 7 die
Wertschöpfungskette für alle am Globalisierungsprozess Beteiligten:
Unternehmen, Sprachdienstleister und freiberufliche Übersetzer."
Verfügbarkeit und Sonderangebote
Bis zum 27. Juni 2005 erhalten Kunden spezielle Angebote für
TRADOS 7. Freiberufliche Übersetzer können TRADOS 7 unter
www.translationzone.com bestellen. Sprachdienstleister können Ihre
Bestellung per E-Mail an  LSP@trados.com senden. Firmenkunden erhalten
weitere Informationen von Mike Kidd, dem Vice President of Sales and
Marketing for Translation Markets bei TRADOS. Anfragen und
Bestellungen können direkt an die Email-Adresse  mikek@trados.com
geschickt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter
www.trados.com.
Über TRADOS Incorporated
Als weltweit führender Anbieter von Software und Services im
Lokalisierungsbereich versetzt TRADOS internationale Unternehmen in
die Lage, mehrsprachige Inhalte in höherer Qualität schneller auf
globalen Märkten einzuführen. TRADOS ermöglicht es 3.500 Firmenkunden
- darunter Microsoft, IBM, Deutsche Bank, Wal-Mart, Audi, Sony, Rolls
Royce u.a. - ihre Umsätze zu steigern, ihre Markendarstellung zu
stärken, Markteinführungszeiten zu verkürzen und
Globalisierungskosten zu senken. Immer mehr Übersetzer,
Lokalisierungsagenturen und Unternehmen nutzen mehr TRADOS Produkte
als alle Konkurrenzprodukte zusammen. Neben dem Hauptsitz in
Sunnyvale, Kalifornien, unterhält TRADOS weltweit Niederlassungen.
Mehr Informationen unter www.trados.com.

Pressekontakt:

Bill Seawick, Chief Marketing Officer, TRADOS Inc., +1-408-743-3500,
bill.seawick@trados.com, Nicole Rolletschke, International Marketing,
TRADOS GmbH, +49-711-16877-26, nicole.rolletschke@trados.com