Paramètres des cookies

Ce site web utilise des cookies à des fins d'optimisation et d'analyse statistique et pour afficher des annonces personnalisées. Pour plus d'informations, veuillez svp. consulter notre déclaration de confidentialité sur la protection de données personnelles.

Eidg. Justiz und Polizei Departement (EJPD)

EJPD: Miglioramento delle condizioni quadro per i casinò B

24.09.2004 – 11:20

Berna (ots)

24.09.2004. Nel corso della sua seduta odierna, il
Consiglio federale ha modificato, rispettivamente alleggerito, 
alcune delle restrizioni finora in vigore per i casinò B e che per 
contro non erano applicabili ai casinò con concessione A. A partire 
dal 1° novembre 2004 entrano in vigore per i casinò B dei nuovi 
limiti per le puntate e le vincite massime. Inoltre, viene 
introdotta un’aliquota progressiva unitaria per la tassa sulle case 
da gioco. Conseguentemente ha avuto luogo una revisione 
dell’Ordinanza sulle case da gioco e dell’Ordinanza sul gioco 
d’azzardo.
La legislazione sulle case da gioco è entrata in vigore il 1° aprile 
2000. Susseguentemente diverse case da gioco hanno iniziato la loro 
attività. L’ordinamento giuridico ora in vigore si è dimostrato 
valido. Nell’ambito dell’attività di sorveglianza ha potuto però 
essere costatata l’inadeguatezza di alcune norme contenute nelle 
ordinanze. Dal punto di vista odierno, i casinò B sottostanno in 
parte a limitazioni che possono essere eliminate o alleggerite. Per 
mezzo di modifiche mirate, deve esser loro consentito di presentare 
un’offerta di gioco attrattiva. La distinzione di base fra casinò A 
e casinò B non subisce per contro alcuna modifica.
Nel caso degli apparecchi automatici per i giochi d’azzardo, la 
puntata massima di cinque franchi e la vincita massima di 5'000 
franchi aumentano a 25 rispettivamente 25'000 franchi. Sono 
modificate anche le norme concernenti l’imposizione fiscale. 
L’aliquota di base ammonta ora per tutti i casinò al 40% del 
prodotto lordo di gioco. Tale aliquota aumenta dello 0.5% a partire 
dal valore soglia applicabile nel caso concreto (20 milioni per i 
casinò A e 10 milioni per i casinò B) per ogni ulteriore milione del 
prodotto lordo dei giochi per entrambi i tipi di concessione (in 
precedenza, per i casinò B, aumentava dell’1%). Ciò vale fino al 
raggiungimento dell’aliquota massima dell’80%. Con questa novità – i 
differenti valori soglia vengono mantenuti – viene praticamente 
parificata l’imposizione fiscale per i due tipi di casinò.
La Legge sulle case da gioco distingue fra concessioni A e B. le 
concessioni A vengono rilasciate ai veri e propri grand casinò. Le 
concessioni A si distinguono in particolare per il fatto che 
permettono di presentare un’ampia offerta di gioco e possibilità di 
puntata e vincita illimitate.
Per contro, nelle case da gioco a beneficio di una concessione B, 
l’offerta di gioco come pure le possibilità di puntata, di vincita 
ed i montepremi dei jackpot sono limitati.
Indicazione: L’Ordinanza sulle case da gioco e l’Ordinanza sul gioco 
d’azzardo sono disponibili all’indirizzo Internet www.esbk.admin.ch.
Per ulteriori informazioni: 
Jean-Marie Jordan, direttore della Commissione federale delle case 
da gioco, Tel. 031 323 12 05

Lieux dans ce communiqué
Plus de actualités: Eidg. Justiz und Polizei Departement (EJPD)
Plus de actualités: Eidg. Justiz und Polizei Departement (EJPD)