Tous Actualités
Suivre
Abonner Chancellerie fédérale ChF

Chancellerie fédérale ChF

Organisation de la traduction anglaise dans l'administration fédérale

Berne (ots)

Vu les grands besoins en traductions vers l'anglais
de l'administration fédérale et leur augmentation prévisible, la
Chancellerie sera dotée d'un service de traduction en anglais, qui
sera chargé de coordonner ces travaux et d'aider les départements à
faire face aux excès de charge de travail. Le Conseil fédéral a
approuvé une proposition de la Chancellerie allant en ce sens et
accordé pour l'instant trois postes provenant de sa réserve.
Le volume de la traduction anglaise dans l'administration générale
de la Confédération a fortement augmenté ces dernières années et
continuera vraisemblablement sur cette lancée. Les raisons en sont
par exemple les échanges toujours plus nombreux avec les pays
anglophones et la création de pages Web par les départements, les
offices et les services. Une enquête, menée en avril par la
Chancellerie fédérale en tant que coordinatrice des activités de
traduction de l'administration confirme ces constatations: l'an
dernier, environ 25000 pages ont été traduites en anglais. L'analyse
du type de textes traduits montrent qu'il ne s'agit pas seulement de
correspondance, mais aussi, pour la majeure partie, d'autre textes
qui exigent un grand degré de qualité (rapports, documents
d'information, discours, textes législatifs).
Actuellement, les traductions vers l'anglais sont majoritairement
confiées à des mandataires externes, l'administration fédérale ne
comptant que quatre traducteurs anglais. La Chancellerie fédérale
veut, en créant un service de traduction anglais central, améliorer
l'assurance de la qualité, la coordination et la coopération,
notamment dans la perspective de nouvelles tâches telles qu'édicter
des versions autorisées des textes législatifs.
L'organisation arrêtée par le Conseil fédéral promet d'apporter
des avantages tels que l'organisation, la continuité, la rentabilité
et l'acquisition de terminologie. Elle permettra une meilleure
coordination, un soutien réciproque efficace et une utilisation
rationnelle des ressources et des moyens auxiliaires. En outre, la
répartition de la demande entre traducteurs internes et externes
permettra de profiter des avantages de la traduction interne et en
même temps de faire face de manière flexible aux fluctuations de la
demande.

Contact:

Rolf Moos
Chef de la section terminologie
Tél. +41 31 324 11 50

Plus de actualités: Chancellerie fédérale ChF
Plus de actualités: Chancellerie fédérale ChF
  • 22.08.2001 – 17:05

    Conférence mondiale sur le racisme

    Information du porte-parole du Conseil fédéral Berne (ots) - Le président de la Confédération, M.Moritz Leuenberger, a reçu du président de la République sud-africaine, M.Mbeki, une invitation officielle à la Conférence mondiale sur le racisme. Des chefs d'Etat d'autres pays ont également été invités. Vu l'importance du thème de la conférence, M.Leuenberger a aussitôt étudié la possibilité d'y ...